Изучеие арабского языка

Идафа (несогласованное определение)


Грамматика

Идафа передает очень большой круг отношений: принадлежность, происхождение, обстоятельства совершения действия и т.п.

Идафа бывает простая и сложная. Простая идафа состоит из двух членов. Первый член идафы не имеет ни артикля, ни "танвина" и может стоять в любом падеже, в зависимости от его роли в предложении. Категория определенности/неопределенности первого члена зависит от второго члена: если второй член в определенном состоянии, то первый также считается определенным, и наоборот, если второй член в неопределенном состоянии, то и первый - в неопределенном. 

Например:  

дом /какого-то/ врача  بَيْتُ طَبِيبٍ

дом /известного врача/ врача  بَيْتُ الطَّبِيبِ

 

Второй член  идафы всегда следует после определяемого слова, в родительном падеже. Может быть с артиклем или без него.

Примечания: 

1. Слова двойств. числа и множ. числа м. р. правильной формы на месте первого члена идафы  утрачивают конечный нун.

Например:

преподаватели школы الْـمَدْرَسَةِ مُعَلِّمُو

два урока книги   دَرْسَا الْكِتَابِ

2. Второй член идафы следует непосредственно за первым; их нельзя разъединить каким-либо словом (исключение - указательное местоимение ко второму члену идафы). 

Например: 

дом этого крестьянина بَيْتُ هذَا الْفَلاَّحِ

Несклоняемые имена

Несклоняемыми называются имена, которые имеют для всех падежей одну и ту же форму. К ним относятся слова, имеющие окончание يَ. 

Например:  

مُوسَى , لَيْلَى ,كُسَالَى.


Арабский текст

مُـهَـنْـدِسُـو الْـمَـصَـانِـعِ مَـهَـرَةٌ. بُـيُـوتُ الْـقُـرَى قَـدِيـمَـةٌ. أَبْـنَـاءُ عَـالِـيَـةَ كُـسَـالَى. اِبْـنَـا أَحْـمَـدَ نَـشِـيـطَانِ. أُمُّ مَـحْـمُـودٍ طَـبِـيـبَـةٌ. أَخُـو مَرْيَـمَ كَـسْـلاَنُ. أَخَـوَاتُ وَلِيٍّ مُـجْـتَـهِـدَاتٌ. هِيَ أُخْـتُ مَـحْـمُـودٍ. هُـمَـا جَـارَا الـطَّـبِـيـبِ. أَنْـتَ عَـامِـلُ الْـمَـصْـنَـعِ. هـذَا مَـسْـجِـدُ الْـقَـرْيَـةِ. أَنْـتُـنَّ   نِـسَـاءُ الْـمَـدِيـنَـةِ. ذلِـكَ أَبُـو لَـيْـلَى. هـذِهِ سَـاعَـةُ الْـفَـصْـلِ. تِـلْـكَ كُـتُـبُ الْـمُـعَـلِّـمِـيـنَ. هـذَانِ أَخَـوَا الـتَّـاجِـرِ. هـذِهِ دَفَـاتِـرُ تِـلْـمِـيـذَاتٍ. أُولـئِـكَ طَـالِـبَـاتُ الْـمَـدْرَسَـةِ. تِـلْـكَ زَوْجَـةُ مُـوسَى. هَـاتَـانِ الـطَّـالِـبَـتَـانِ فَـتَـحَـتَـا نَـافِـذَتَيِ الْغُـرْفَـةِ. كَـتَـبْـتُ الـرِّسَـالَـةَ إِلَى وَالِـدَيْ وَلِيٍّ. عَـلِيٌّ وَهِـنْـدُ يَـقْـرَآنِ جُـمَـلَ الـدَّرْسَـيْـنِ. جَـارُنَـا مَـدَحَ أَبَـاكَ. أُمِّي تَـمْـدَحُ مُـسْـلِـمِي الْـمَـدِيـنَـةِ. أَنَـا كَـتَـبْـتُ كَـلِـمَـاتِ الـدَّرْسِ. زَيْـدٌ فَـتَـحَ بَـابَ الْـفَـصْـلِ. هُـنَّ  لَـعِـبْـنَ  فِي مَـلْـعَـبِ الْـمَـدْرَسَـةِ. 



Слова

Мн число
Ед число
Имена
مَصَانِعُ
مَصْنَعٌ
Завод
جُدُدٌ
جَدِيدٌ
Новый
قُدَمَاءُ
قَدِيمٌ
Старый, древний
كُسَالَى
كَسْلاَنُ
Ленивый
كَسْلَيَاتٌ
كَسْلَى
Ленивая
مُجْتَهِدُونَ
مُجْتَهِدٌ
Старательный
مُدُنٌ
مَدِينَةٌ
Город
مَهَرَةٌ
مَاهِرٌ
Искусный знающий
قُرَى
قَرْيَةٌ
Деревня, селение


Упражнения

1) Переведите на арабский:

Имам мечети. Два предложения урока. Торговцы рынков. Мечети мусульман. Полицейские города. Окно класса. Две улицы деревни. Заводы двух городов. Две комнаты дома. Отец этих двух учениц. Крестьяне этих деревень.


2) Перепишите, огласуйте и переведите с арабского:

عمال الـمصانع. كلـمات الدرسين. معلمو مدارس. أخوا الإمام. غرفة الـمعلمين. أم هذين الولدين. ساعة الفصل. كراسي تلميذات. أبو الـمعلمة. بيت مهندسين. شَوَارِعُ هذه الـمدينة. 

3) Переведи на арабский:

Руки Али сильные. Рынки городов большие. Отец Вали имам. Дядя Мусы инженер. Дочери Марьям активные. Это сын Ахмада. Али идёт к брату Мусы. Я пишу два предложения урока в свою тетрадь. Они две подруги Ляйли. Это дверь мечети. Это учительницы школ. Это рабочие завода. Эта учительница похвалила студенток медресе. Это дома инженеров.


4) Перепиши в тетрадь, огласуй и переведи:

ابن مريم مريض. أخوا محمود تاجران. زوجة زيد معلـمة. هي أخت عالية. الـمعلـمة فتحت دفتر الطالبة. طالبات الـمدرسة مجتهدات. أولاد مريم نشطاء. تلك كتب الطالبات. نافذتا الفصل مغلقتان. تجار الأسواق رجعوا إلى بيوتهم.

5) Исправьте грамматические ошибки в предложениях, затем перепишите их и переведите:

مَسَاجِدُ الْـمُسْلِـمُونَ جَمِيلَةٌ. هؤُلاَءِ شُرْطِيُّونَ الْـمَدِينَةِ. هَنَّ مُعَلِّـمَاتُ الْـمَدَارِسَ. اِبْنَانِ مَرْيَمِ نَشِيطَانِ. بَيْتٌ زَيْدٍ جَدِيدٌ. أَنَا الْعَامِلُ الْـمَصْنَعِ.